Czytatnik

"To już wasza sprawa, na co trwonicie czas i pieniądze. Ja sobie poczytam, bo życie jest krótkie."

„The Djinn in the Nightingale’s Eye” – AS Byatt Luty 26, 2010

Filed under: Przeczytane — Lilithin @ 13:58
Tags: ,

Słynne “Possession”, nagrodzone w 1990 Bookerem, skutecznie mnie odstraszyło mikroskopijną czcionką i minimalnymi odstępami między linijkami, ale na bibliotecznej półce znalazłam zbiór 5 baśni A.S. Byatt pt. “The Djinn in the Nightingale’s Eye”, wydany również w Polsce kilka lat temu, ale z tego, co widzę, w okrojonej wersji z 3 baśniami.

Przyznam, że na początku byłam trochę zawiedziona. Dwie pierwsze baśnie (“Glass Coffin” i  “Gode’s Story”) wydawały mi się zbyt konwencjonalne i choć napisane pięknym językiem doskonale przenosiły do magicznego świata, nie zachwyciły mnie niczym nowym. Kolejna opowieść, “The Story of the Eldest Princess”, to nie tylko baśń, ale i komentarz na temat samego gatunku, przewrotna zabawa z konwencją. Najstarsza księżniczka opuszcza zamek mając do spełnienia misję ocalenia królestwa. Będąc jednak oczytaną młodą damą, zdaje sobie sprawę, że jako najstarsza z trzech sióstr jest skazana na porażkę. Czuje, że jest ‘uwięziona w opowieści’ i zastanawia się, jak odmienić typowy dla baśni bieg wydarzeń. Kolejna historia, “Dragon’s Breath”, jest najbardziej ponurą w tym zbiorze. Byatt napisała ją w ramach projektu pomocy ofiarom wojny w Sarajewie. Ostatnia i tytułowa baśń należy zdecydowanie do moich ulubionych. Osadzona w czasach współczesnych, koncentruje się na osobie Gillian Perholt, narratologa (istnieje takie słowo w naszym języku?) przybywającego do Turcji na konferencję naukową poświęconą oczywiście baśniom. „The Djinn in the Nightingale’s Eye” to wielopłaszczyznowa historia, w której łączą się przeszłość z teraźniejszością, magia z prozą życia, tradycja europejska z orientalną. Byatt nawiązuje do narracji z „Opowieści kanterberyjskich” i „Baśni z tysiąca i jednej nocy” tworząc jedną, spójną, niezwykle bogatą, zmysłową i uzupełniającą się całość. Znaleźć tu można również komentarz o roli kobiet zarówno w literaturze, jak i w realnym świecie:

For the stories of women’s lives in fiction are the stories of stopped energies.*

It is because I am a woman, I cannot get out of here, I must sit here and wait for my fate, if only I were not a woman I could go out and do something.**

Zdecydowanie polecam. Warto przenieść się choć na chwilę do baśniowego świata stworzonego przez Byatt za pomocą pięknych słów i literackich odniesień. Sama bardzo żałuję, że musiałam książkę oddać do biblioteki, bo chętnie jeszcze bym wróciła do „The Eldest Princess” i tytułowej opowieści.

—–

* Byatt, A.S.:The Djinn in the Nightingale’s Eye. London: Chatto and Windus, 1994, s.121.

** Tamże, s. 248

 

13 Responses to “„The Djinn in the Nightingale’s Eye” – AS Byatt”

  1. Lirael Says:

    Witaj,
    Bardzo polecam Ci „Pannę w ogrodzie”. Była wprawdzie inna, niż się spodziewałam, ale bardzo mi się podobała.
    Byatt ma szczęście do Bookera, w tym roku znowu kandydowała („The Children’s Book” – na podstawie opinii zapowiada się świetnie!), bez powodzenia.
    Serdecznie pozdrawiam.

  2. buksy Says:

    wlasnie mam pozyczona z biblioteki lada dzien bede czytac🙂. A Possesion, albo inczej mówiac Opetanie Byatt goraco ( po raz kolejny) polecam, choc moze lepiej byloby tę ksiażkę, z uwagi na zlożony tekst, przeczytac najpierw w polskiej wersji jezykowej. I pal licho trzcionke przy tak wspaniałej treści!

  3. Joanna Says:

    Zwłaszcza drugi cytat piękny, bardzo bardzo. Ale najbardzie zaintrygowało mnie to, że narracja nawiązuje do sposobu „Baśni z tysiąca i jednej nocy”, bo te uwielbiam😉.

  4. Anhelli Says:

    Co prawda, to prawda, orientalne baśnie, bardzo często, biją nasze, europejskie na głowę…

    Pozdrawiam serdecznie🙂

  5. Sylwia Says:

    Czytałam ten zbiór kilka lat temu, ale najwyraźniej nie byłam wtedy w odpowiednim nastroju, bo nie zachwycił mnie tak, jak Ciebie. A „Possesion” warto przeczytać – nie zniechęcaj się czcionką!

  6. Lilithin Says:

    Lirael, dzięki za polecenie, rozejrzę się🙂

    Buksy, czekam na recenzję w takim razie🙂 Czcionki nie przeskoczę, nie będę wtedy zachwycać się treścią, językiem, a narzekać, że źle się czyta. A po co sobie obrzydzać lekturę?

    Joanno, w takim razie polecam tytułowe opowiadanie🙂

    Anhelli, ja muszę nadrobić zaległości w znajomości orientalnych baśni😉

    Sylwio, mnie najbardziej zachwyciło tytułowe opowiadanie i „The Eldest Princess”🙂 O czcionce już pisałam powyżej😉

  7. chiara76 Says:

    dziękuję za list i prezenty, jakie dzisiaj do mnie dotarły, się wzruszyłam;)

  8. Lilithin Says:

    Chiaro, nie ma za co🙂 Mam tylko nadzieję, że nie rozpakowałaś prezentu za wcześnie?

  9. chiara76 Says:

    lilithin, oczywiście, że rozpakowałam;O) zawsze tak robię.
    Wysłałam Ci wczoraj email z zapytaniem, a tu ani widu ani słychu odpowiedzi. Czy to jakaś tajemnica?:)

  10. zosik Says:

    Ja nie mam szczęścia do Byatt w ogóle. „Opętanie” nie nadaje się do czytania, bo ma zbyt małą czcionkę, a to cudo nawet zaczęłam czytać, ale zupełnie, kompletnie mi do gustu nie przypadło, więc oddałam do biblioteki. Taka moja karma. Może faktycznie Byatt nie nie dla mnie😦

  11. kasia.eire Says:

    Znam tylko Opętanie, ale mam zamiar ‚zaliczyć’ wszystkie jej pozycje, a tę udało mi sie dostać na czytnik, więc pewnie od niej zacznę

  12. Lilithin Says:

    Chiaro, no jak mogłaś? Trzeba czekać do właściwego dnia! Zaraz zerknę do skrzynki.

    Zosik, mała czcionka rzeczywiście może zniechęcić. Ale, że „Djinn…” Ci się nie spodobal, to już nic nie poradzę. Faktem jest jednak, że pierwsze opowiadania są najsłabsze, dopiero tytułowe uratowało książkę😉

    Kasiu, mam nadzieję, że się nie zawiedziesz🙂

  13. magamara Says:

    Dziękuję, chętnie po nie sięgnę! Choć ta mała czcionka… Może uda mi się zdobyć inne wydanie🙂


Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s